16. mars 2017

Endelig på trykk utenfor Norge

Det har kanskje ikke vært et uttalt mål, men jo, jeg har forsøkt å selge noveller til utlandet. I fjor sendte jeg noen tekster til et dansk ukeblad. Jeg hadde hørt at de jevnlig trykker norske novelleforfattere og tenkte vel at når jeg først hadde fått det til her hjemme, kunne jeg prøve meg. Jeg trengte ikke å tenke på at teksten må oversettes, og hvis novellen allerede var kjøpt inn av et samarbeidende norsk ukeblad, fantes det allerede en illustrasjon. Det er opplagt litt å spare for bladene på et sånn samarbeid, mens både forfatter og illustratør jo også tjener litt ekstra på arbeid som allerede er utført. Også norske ukeblader gjenbruker regelmessig noveller fra våre naboland. Det er vinn-vinn for alle involverte.

Jeg fikk imidlertid aldri noe napp da jeg forsøkte meg med de tre-fire tekstene. Tilbakemeldingene var alltid svært hyggelige, men det var tydelig at jeg ikke traff helt. Jeg er ikke sikker på hva jeg burde gjort annerledes, men jeg forstod i alle fall at ukebladene ikke nødvendigvis deler oppfatning om hva de vil trykke. Kanskje hvert land har sin egen ukebladkultur? Kanskje var konkurransen større, eller annerledes. Jeg slo meg til ro med at jeg ikke hadde greid å knekke koden, men at jeg heller ville fokusere på å selge til norsk ukepresse hvor jeg jo allerede hadde funnet formen.

Men forleden kom det altså en uventet og hyggelig forespørsel fra et dansk ukeblad - fiction-ansvarlig hadde lest en av novellene mine i et norsk blad, og nå ønsker de å kjøpe den! Så dermed har også jeg greid å krype over grensen og ut i den store verden! To år etter mitt første salg var det kanskje på tide?

Selv om andregangssalg av tekst vanligvis gir lavere honorar enn ved førstegangssalg, gir dette meg en uventet ekstrainntekt som jo er kjærkommen - særlig akkurat nå som jeg prøver å komme meg ovenpå igjen etter skriveturen. Jeg sa at det ville ordne seg, ikke sant? :) Men ikke minst er det veldig spennende å bli publisert for første gang i et annet land, det betyr også at akkurat denne novellen får minst dobbelt så mange lesere! Og om jeg ikke akkurat erobrer hele verden, eller tror at dette vil gjenta seg med det første, så kan jeg i alle fall skryte litt av å ha blitt trykket på to språk.

Bare, Jippi! :)

8 kommentarer:

  1. Hei, og gratulerer så mye! Utrolig flott da! Helt ærlig trodde jeg at teksten måtte oversettes før man prøvde seg, men der ser du hvor lite jeg vet om akkurat de tingene :-)

    Jeg prøvde for noen år siden å sende tekst til Sverige for å prøve lykken der, men fikk ikke napp. Men jeg fikk i allefall hyggelig tilbakemelding, selv om det var avslag. Hvilken novelle er det som har nådd ut i verden? Her har du noe å fortelle om på bloggen din fremover! Ser frem til å følge med på dette!

    SvarSlett
    Svar
    1. Hei og takk for det! Men så mye å følge opp her på bloggen blir det vel neppe, jeg regner ikke med at jeg vet når den trykkes eller at det skjer noe utover det. En ukebladnovelle er jo ferskvare, den er nok glemt uken etter :) Det gjelder forresten krimnovellen "Sparepengene", som stod i Hjemmet for en drøy måned siden.

      Vedr oversetting så er jo de skandinaviske språkene ganske like, særlig norsk og dansk. Jeg tror at en i redaksjonen oversetter, eller så kjøper de vel den tjenesten av andre, men så omfattende jobb er det neppe.

      Slett
  2. Gratulerer så masse. Flott at du får en bredere leserskare og kjærkommen med kroner samtidig. :) Heia, deg.

    SvarSlett
    Svar
    1. Takk for det Fivrelden :) Ja, jeg får jo glede meg over alt positivt, selv om verden går videre som før.

      Slett
  3. Gratulerer! Da har jo du også tatt første steget til verdensherredømme! Hehe..
    Ser ut som vi har hatt litt av de samme tankene om det å selge til utlandet. Jeg slo meg også til ro med at jeg ikke hadde knekt koden, men da ble overraskelsen brått større da jeg fikk mail om at de ville kjøpe.
    Morsomt :-D

    SvarSlett
    Svar
    1. Takk takk, Karoline :) Ja, litt artig at jeg greide det like etter deg, og at vi begge nærmest hadde gitt det litt opp. Mon tro om tyske fiction-ansvarlige leser danske blader...? ;) God helg!

      Slett
    2. Hehe, Tyskland neste- høres ut som et bra mål! ;-P

      Slett
    3. Da har vi en plan; Den som trykkes sist på tysk er en dust! ;)

      Slett

[Forsvant headingen? Klikk her for å starte fra hovedsiden!]